На прошлой неделе в Ульяновске побывал историк, директор архива и библиотеки русской эмиграции при Российском фонде культуры, поэт и бард Виктор Леонидов (на снимке). Его жизнь $ череда интереснейших встреч с разбросанными по всему миру соотечественниками.

Казачий курень под Парижем Леонидов пришел в Российский фонд культуры, когда он только начинал работать под руководством Дмитрия Лихачева и Раисы Горбачевой.

– В первые годы существования фонда масса эмигрантов, хранителей русского наследия поняли, что настал момент, которого они всю жизнь ждали. Момент, когда это наследие могло снова послужить их родине.

Многие из них жили небогато и могли эти ценности продать, но они были люди другого сорта – хранили их и верили, что когда-то это будет востребовано в новой России, которой они продолжали служить, – рассказывает историк.

Работая в Фонде и принимая эти архивы, Леонидов и сам на всю жизнь заболел темой русского зарубежья. Если печальным лозунгом эмигрантов 20-х годов стала строчка бежавшего из России в Харбин казака-поэта Алексея Ачаира «И за то, что нас Родина выгнала, мы по свету ее разнесли», то Леонидов стал одним из первых собирателей этих разнесенных по всему миру кусочков России.

Наиболее значимой встречей в ряде знакомств с эмигрантами и их наследием он называет открытие творчества поэта Николая Туроверова. Позже именно Леонидов стал инициатором издания сборников Туроверова в России.

– Книга пришла из Франции. Стихи Николая Туроверова. Я его имени не знал, думаю, его тогда мало кто знал. Открыл, прочитал, и у меня мороз был по коже, как когда понимаешь, что что-то очень важное происходит в твоей жизни. Стал лихорадочно листать этот сборник дальше, смотреть, что же за человек он был, – вспоминает историк. – Выяснилось, что он казак из области Старочеркасска, столицы войска Донского. В 13 лет ушел на первую мировую войну, был есаулом атаманского полка, пулеметчиком. После революции его, раненого, внесли на борт одного из последних пароходов, уходящих из России. Оказался в Сербии, затем жил во Франции и писал стихи. Этот человек был необыкновенно популярен среди русских эмигрантов – народный поэт, стихи которого тысячи людей переписывали от руки, потому что он мог выразить то, что было у них у всех в сердце.

Леонидов повстречался во Франции с Ириной Туроверовой – вдовой брата поэта. Даже в эмиграции русские казаки жили все вместе, этаким куренем, говорит он. Туроверов, кроме того, что писал стихи, занимался еще и историей, собрал библиотеку русских книг и проводил выставки, посвященные казакам. Интересное совпадение, связывающее его и с нашим краем – он был хранителем библиотеки наследников нашего земляка поэта Дмитрия Ознобишина. Часть библиотеки была передана нашему Дворцу книги. Но полное собрание книг Ознобишина, полагает Леонидов, до сих пор хранится в музее казачьей славы под Парижем.

Мушкетеры для Деникиной Во Франции же Леонидов повстречался с дочерью генерала Деникина Мариной Антоновной.

– Она жила в Версале в таком дворике, что входишь и кажется, что Д’Артаньян какой-нибудь появится такой французский дворик, – вспоминает он. – Я никогда не видел, чтобы человек столько курил: она прикуривала одну сигарету за одной.

Пока два часа с ней сидели, гора окурков образовалась.

Еще одно значимое для русских место во Франции – кладбище в Шампани, где покоятся сотни российских солдат, погибших еще в первую мировую.

– Мало кто знает, что наши войска спасли Европу от немецких войск не только в 1945 году, но и на 30 лет раньше, когда по приказу Николая II четыре отборные бригады были посланы во Францию. Там, в Шампани, есть удивительное место – кладбище, где похоронены русские: кресты, наши фамилии и надписи «Погиб за Францию», – рассказывает Леонидов. – Там в 1916 году воевал будущий министр обороны СССР Родион Малиновский пулеметчиком. И когда он с Хрущевым был в 60-х годах во Франции, он сказал Хрущеву: «Никита Сергеевич, а можно мне съездить на места моей боевой славы?». Хрущев ему: «Ты сдурел что ли?». Он объяснил, что вот воевал. И они туда поехали, и есть легенда, что женщина местная одна его даже узнала, повисла у него на шее. А сейчас это место святое, куда на Троицу тысячи эмигрантов собираются.

Этим и многим другим встречам и историям из жизни русского зарубежья Леонидов посвящает не только свою работу, но и творчество: он пишет и исполняет песни про Туроверову и Деникину, про кладбище в Шампани, про русские кадетские корпуса за рубежом. Одну из его песен – «Два креста» про царского офицера – долгое время пел кто-то из наших эстрадных исполнителей.

Леонидов как-то столкнулся с его импресарио, сказал:«Вы бы хоть разрешения спросили». Тот удивился: «Вы – автор? Мы думали, вы умерли… и уже давно».

Эту песню собираются включить в готовящийся к съемкам многосерийный фильм по книге «Красное колесо» Солженицына. А другие песни Леонидова уже звучат в фильмах: нередко Никита Михалков включает их в серии своего проекта об эмигрантах «Русский выбор». Сейчас историк и бард все чаще выезжает за границу не для исследований, а по приглашению зарубежных русских диаспор, чтобы выступить перед ними со своими песнями.

– Меня поражает, что нынешние эмигранты очень хотят приблизиться к той эмиграции, которая была в 1920-х годах, не понимая, что люди, которые оказались в изгнании тогда, были беженцами. Они ехали не за материальными благами, они бежали, просто спасая себя от голода, от гражданской войны, от того, что они могли быть расстреляны за свое происхождение, – говорит Леонидов.

Лидия ПЕХТЕРЕВА.