19-22 августа в Ульяновске проходила международная научная конференция «Молодежные солидарности 21 века: старые имена – новые стили/пространства/практики», организованная научно-исследовательским центром «Регион» и приуроченная к 15-летию этой организации. Тематика представленных докладов была достаточно широкой – от воспоминаний о «молодости по-советски» до исследования происхождения знаменитого «олбанского» языка, образчики которого (превед, медвед, красавчег, жжош не по-децки и т.п.) ни у кого сейчас уже не вызывают особого удивления или непонимания. Помимо маститых ученых (например, профессора Института этнологии и антропологии РАН Игоря Кона, великобританского профессора социологии Хилари Пилкингтон, доктора социологических наук Елены Омельченко и др.), в конференции принимали участие сами «изучаемые» – молодые ученые, журналисты и просто интересующиеся «от молодежи». В этом отношении особенно интересны были круглый стол и дискуссия после него, на которых обсуждались доклады начинающих социологов. Исследование Екатерины Кулдиной из Санкт-Петербурга, представленное на встрече, было посвящено японизированным сообществам Северной столицы и Риги. В частности, гостья из Питера рассказала о субкультуре аниме (говоря проще – поклонников японской анимации) и ее различных трансформациях, возникших на российской почве. В настоящее время во многих крупных городах нашей страны и Прибалтики проходят регулярные фестивали анимешников. (Замечу в скобках, что поклонники аниме есть и в нашем городе). Татьяна Посохова, молодой социолог из Твери, сама отдавшая дань увлечению аниме, продолжила тему и представила доклад, посвященный описанию некоторых молодежных субкультур, существующих уже в самой Японии. Например, Татьяна рассказала о когяру – субкультуре японских старшеклассниц, получившей большое распространение в 90-е годы прошлого века. Внешними приметами когяру являются мини-юбки, белые гольфы, обувь на платформе (некоторый намек на школьную форму младших классов), искусственный загар, накладные ресницы и волосы, окрашенные в светлые тона. Живой интерес собравшихся вызвал доклад ульяновца Алексея Филиппова, который в оригинальной форме (используя молодежный сленг) попытался представить результаты опроса студентов УлГУ, выявившего их отношение к радикальным общественным движениям (в частности, к антиглобалистам). Обсуждение этого доклада было очень эмоциональным. Не обошлось без курьезов: один из гостей расценил презентации Алексея, связанные с одним из ульяновских радикальных молодежных сообществ, в качестве агитации и подверг его суровой критике. Вероятно, если бы незабвенный Миклухо-Маклай привез из очередного путешествия пару черепов, его могли обвинить в «рекламе» каннибализма… Впрочем, такая реакция является как раз одним из ярких свидетельств трудности саморефлексии: молодежь учится оценивать и исследовать те культурные феномены, которые были рождены их ровесниками – здесь и сейчас. Еще один доклад представил молодой ульяновец – Евгений Михеичев, который поделился собранными им сведениями об упомянутом «олбанском» языке. Евгений вкратце представил историю возникновения данного термина: оказывается, это распространенное в молодежной среде намеренное нарушение орфографических норм стали именовать «олбанским языком» после одного весьма забавного случай. Один из американцев, пользователей Живого Журнала (ЖЖ), как-то увидел на своем блоге комментарий на русском языке. Гордый житель США немедленно среагировал фразой, общий смысл которой сводился к тому, что ЖЖ – американский сайт, и писать здесь можно только по-английски, а не на каком-то «албанском». Итогом этого необдуманного поступка стал целый шквал комментариев от задетых за живое «албаноязычных» пользователей, которые предлагали бедному американцу выучить «олбанский». Все закончилось тем, что ему пришлось извиниться и прикрыть свой блог, а термин, поддержанный «падонковской» традицией намеренно искажать орфографию русского языка, прижился и перешагнул границы Интернета. «Олбанский» язык сейчас, например, хорошо знаком педагогам, поскольку современное поколение младших школьников уже с трудом ощущают особый характер этого «стиля» и употребляют в своей письменной речи слова: «холва», «аффтар», «смеяцца», «красавчег» – как вполне себе нейтральные. Впрочем, трудно согласиться с тезисом докладчика о том, что употребление данного «языка» обязательно является маркером принадлежности к агрессивно настроенному сообществу. А уж тем более бесполезно бороться с этим феноменом путем запретов и штрафов, как это не раз предлагали сделать некоторые федеральные чиновники. Культурные феномены нуждаются не в запрете, а во всестороннем изучении и познании, – только тогда возможно объективно их оценить, предложить какие-то способы взаимодействия с ними, которые устроили бы всех – и сторонников «соблюдения норм», и свободных «креативщиков», отвергающих всякие правила. Евгений Сафронов Материалы комментируем в нашем телеграм-канале
|
|
|
Крылов
Читая материалы "социологов", всегда вспоминаю сентенцию: "Есть ложь, большая ложь и статистика", а теперь можно добавить – "и социология". Своими исследованиями они сначала промывают мозги подопечным, а потом исследуют, насколько эффективно поработали. "Политические уши" торчат буквально из каждого "социологического" исследования. Профанация – это слово здесь будет самое уместное…
Пушкен
Азм есьм на небеси, ижэ херувимы! – чем вам не олбанский язык? Его изучайте, да! :-))))))
Ничего подобного
Ничего подобного! Конфреренция была любопытной. А социология давно перешагнула те стереотипы, о которых пишет в комменте некий Крылов.