Мало что раздражает меня так сильно, как склонность местного среднего класса разговаривать на собачьем языке сплошного заимствования.
Бесконечные ивенты, брифы, кейсы, лонгриды, хайлайты и коворкинги сливаются в один огромный океан менеджерской пошлости и языкового равнодушия, и уже даже смеяться над этим скучно и тошно, а хочется просто сказать этим милым людям:
– Берните в хелле, пожалуйста!
Примечательно, что это засилье псевдоанглийского, эта диктатура тупого импорта образовалась именно в те годы, когда, по мнению интеллигенции, у нас кровожадно расцвели “изоляционизм”, “день опричника” и “особый путь” (сочетание одного с другим дает представление об интеллектуальной честности и умственных способностях этой интеллигенции).
Могут, конечно, сказать: но ведь эти заемные слова были всегда.
Они были и в прежней России, во французских выражениях помещика, и в позднем СССР, в разговорах хиппи и фарцовщиков, были в девяностые годы, с их спонсорами и прочим лизингом.
И это правда.
Эти слова были всегда, но за ними пряталась наивная и уязвимая мечта.
Мечта о Париже в деревенских лопухах, мечта о группе Led Zeppelin на уроках диалектического материализма, мечта о красивой жизни в кооперативном кафе с золотой цепью на шее.
Мечта не могла сбыться – по крайней мере, для всех и всегда, – и потому ее корявая потребность выразить себя настоящими, заграничными словами заслуживает хотя бы трагического почтения.
И вот мы оказались в мире, где чужие слова есть, а мечты нет.
Где менеджеры – и даже журналисты, о ужас, – шпарят на собачьем языке не потому, что они таким образом грезят о недоступном мире, которому не суждено сбыться на родине, о волшебном мире, куда им не попасть, – а просто потому, что у них все деловые бумажки так написаны, и они намертво привыкли на собачьем языке свои бумажки писать.
Нерусская-русская пошлость перестала быть экзотическим и обреченным цветком – и стала рутиной.
Но бернуть в хелле синим-синим файром ей все-таки не помешает.
из города
Интересно, а какой процент в русском языке “русских” слов? На букву “А” всего 2 слова “ах” и “авоська”.
шпарят на собачьем языке
Человек оперирующий такими определениями, априори не может рассуждать о том, кто на каком языке разговаривает.
Но человек этот, этого не знает. Но рассуждать берется, мало того, обличать. И чем он отличается от тех, кто “шпарят”?
SimbirskAlex
Априори – латинский
Язык не может стоять на месте, он развивается, разные языки заимствуют слова друг у друга и это нормально, это правильно.
Сейчас, когда мир переходит в “цифру”, когда цивилизация, не смотря ни на что развивается, когда наука шагает вперед, когда психологи начинают более понимать человеческую сущность, естественно появляются новые слова, которые моментально разлетаются по всему миру.
Вот слово Нетворкинг. В моей жизни оно появилось года три назад. Да, происхождение слова английское, но почему бы и нет. Как назвать по русски понятие Нетворкинга???
Если слова приживаются, то это нормально, так было всегда и это нормальное развитие человечества. А, с учетом современной мобильности и скорости работы предполагаю, что естественная эволюция языков народа мира приведет транснационального языка уже достаточно в скором времени.
Естественно я за сохранение традиций, культуры в целом, но и развитие общество должно быть развитием.
Чердаклинский колхозник
Ольшанский совсем тронулся. продолжац тупить по страшному ЧТОЛЕ деревня
Злюка
Нетворкинг – это разве не социальные связи? Есть ещё более просторечное, но более точное название для этого явления: блат. Четыре буквы против десяти, если “социальные связи” для вас слишком длинно.
из города
слово “социальные” латинского происхождения.
из города
“Блат” имеет голландско-немецкое происхождение.
Аноним
Ёлки! спасибо огромное, теперь все ясно, что за нетворкинг!
Нуачо
передовая профессиональная литература – только на английском.
плюс некоторые слова не имеют коротких аналогов в русском. Бриф, коворкинг, хайлайт.
Бернул в лужу автор кажется.
Ну а через плечо
И как же мы живем без брифов, коворкингов и хайлайтов?
По ходу это ты в лужу дунул. И даже обо…лся
Злюка
Да дофигища аналогов в русском, если русский знать хоть чуток.
Нуачо
примеры в студию.
Timerсянин
Лук, муд, фактчекинг. За сказанное образ, настроение и проверка фактов девочкам из инстаграм и модным журналистам язык оторвут, видимо.
Нуачо
Бриф, коворкинг, хайлайт.
Короткие – однословные аналоги.
PS
Про “краткое описание”, “пространство для совместной работы” и “яркие моменты” я и сам знаю.
Злюка
А что хайлайтите-то? В разных жаргонах тот же хайлайт имеет разные значения, так что уточняйте. Ваш бриф, например, может означать определённый фасон трусов. И так далее.
Нуачо
в контексте менеджерской или журналисткой лексики.
как написано в статье.
Злюка
“В контексте менеджерской или журналистской лексики” – это профжаргон. Между собой специалисты могут общаться как угодно, но в общей лексике жаргонизмам не место. Да и в официальной рабочей документации предпочтительно использовать ГОСТовскую терминологию, кстати.
Во времена Екатерины Великой
тоже взялись за чистоту русского языка. Придумали и вспомнили все аналоги словам иностранным. Споткнулись на слове клизма (греческое слово)… Но приложив коллективные усилия, придумали таки русское название.
Вот его-то я и предлагаю здесь написать автору этого фундаментального труда о современности
Володя
У Пушкина в “Дубровском”: пуркуа ву туше! Я не могу дормир в потёмках!
Ольшанскому
Да лучше пусть на птичьем, чем матом на быдлячем. Нет?
Гость
А вот у Д.Медведева, который любит говорить о кластерах, в лексиконе есть и слово “шикарно” ))
ПенсионеР
Ещё любимое выражение ВСЕХ чиновников, это “дорожная карта”, это об о всём, и не о чем, где надо и не надо говорят. Старикам говорят, прежде чем обеспечить Вас лекарствами, надо разработать дорожную карту, те думают, что то о дороге говорят, наверное асфальт положат, и так о ВСЁМ!
Могу
пояснить. “Дорожная карта” – “План действий”? “План мероприятий”? Нет. Дорожная карта, как отдельный термин, подразумевает план согласованные действия ПРОТИВОБОРСТВУЮЩИХ сторон (Израиль – Палестина в 2003) для урегулирования конфликта.
Поскольку у нас постоянно стороны конфликтуют, а противники в качестве судьи принимают только гаранта, то употребление термина обосновано.
Например, кому-то пришлось уговаривать Путина на ипотеку под 2% для Дальнего Востока, но Хабаровскому краю на выборах это не помогло.
Другая вечная дорожная карта карта – цены на бензин.
Ожидаемая дорожная карта – по срыву тендеров по инсулину и физ. растворам.
Нуачо
Термин roadmap употреблятся везде попало, а не только для вот этого вашего.
Переводится скорее как долгосрочное планирование.
Да, вот оно маленько подбешивает так как непоняток только больше
писателю “знатоку”
Дорожная карта – это то, что у нас декларируется, но не работает. В окружающем мире дорожная карта есть в первую очередь финансовый план – график согласованных этапов проекта. У нас – просто перечень мероприятий, обычно ничем не подкрепленных, кроме воли к победе.
Я знаю пароль я вижу ориентир
А тем временем Морозов только сейчас закончил гуглить незнакомые слова , которые услышал и увидел в видеопоздравоении на день рождения от айтишников
Ать
Напрягает не только и не столько употребление в печи зарубежных слов молодежью, сколько использование ими слов, которые они понахватали в интернете или в переписках. Я сейчас про всякие ‘лол’, ‘хз’, ‘кек’.
Это вот только представьте себе, живой человек, которому дана всю безграничность русского языка, использует вышеуказанные слова!
Гранит Ржака
Хз, стоит ли с вами соглашаться.
Жан Миндубаев
Мы скоро вернемся к языку жестов – ибо перестаем читать. Мы просто просматриваем новости ,перестаем мыслить, мы привыкаем утолять первичные биологические потребности…Вот так-если вкратце.
Гранит Ржака
Жан, как же вы деградировали, что перестаёте читать, и просто просматриваете новости. Начните хотя бы каналы в телеге читать, статьи в ВК. А то совсем скатитесь к языку жестов.
SimbirskAlex
Далеко не все, большинство моих знакомых читают и не смотрят ТВ, но это скорее вопреки, а не потому что…
Современная система образования и общество в целом не особо прививают любовь к чтению. А, чтение это лучший тренер для мозга.
Детей ни как в школу скорочтения не отдам (не буду говорить какую выбрал (а то скажете реклама))), но был на пробном занятие сам, мне понравилось). Детей не отдам в данную школу, только из финансовых вопросов, на другое доп образование уходят хорошие деньги и школу скорочтения не потяну сейчас никак. Но всем рекомендую.
Злюка
Не нужно “отдавать” детей в школу скорочтения. Скорочтение (как методика) работает в ущерб пониманию и осознанию, это уже проверяли. Пусть читают в своем темпе, а техника чтения постепенно подтянется.
SimbirskAlex
Упражнения нацелены на развитие периферийного зрения и как раз на развитие восприятия информации мозгом.
Одно дело читать со скоростью 200 слов/мин и совсем другое 1500 слов/мин.
С техникой чтения в целом не плохо, детям то 10 и 14 годиков.
А, в целом, я писал про то, что чтобы дети получили достойное образование нужны деньги и не малые. наверное большинство родителей сейчас пытаются заработать и как итог уделяют крайне мало внимания детям. Да, собственно и своим примером большинство не балуют подрастающее поколение. Ведь проще же вечером завалиться на диван и включить телеелевизор, чем почитать книгу.
Я например, либо слушаю аудиокниги, либо читаю, но в электронном формате – просто бумажный вариант для меня дорог, хотя и более предпочтителен. Не могу сказать, что показываю данным чтением пример детям, но частенько стараюсь им рассказать, чему новому научился прочитав ту или иную книгу.
Скорочтение это навык и я считаю, что я своим детям дам возможность приобрести данный навык, ну а дальше будет видно…
Злюка
Именно про методику скорочтения на периферийном зрении были исследования: теряются нюансы, ухудшается запоминание. Я тоже как-то давно ещё этим делом загорелась, но потом решила, что ни к чему оно мне. Специальную литературу надо читать вдумчиво, чтобы понимать и запоминать, а художественной я просто наслаждаюсь (а если нет, то забрасываю “непошедшее” произведение). Картинки перед внутренним взором, погружение, вот это вот всё. Кстати, предпочитаю электронку – раньше с 14-дюймового монитора читала, потом с маленького экранчика Нокии, теперь вот со смартфона. Мне скорее всего всё равно, на каком носителе будут буквы, лишь бы они складывались в интересные для меня слова. С аудиокнигами, к сожалению, не пошло: моментально отвлекаюсь и начинаю думать о своём.
Автору
Плохо знаком с историей. Русский язык всегда был полон заимствований! С турецкого, арабского, французского, а сейчас с английского. Где передовые технологии от туда и заимствуют, а так в лаптях бы и ходили! Вас не возмущает, что нет русского аналога “кроссовки”!? И так почти везде. Космос было “наше” слово, “космонавт”, но не долго! Вот пожалуй и всё.
SWOrdicus
Вот блин думал, что космос это от древнегреческого, а выясняется, что наше посконное скрепное, аж слеза навернулась и захотелось берёзку обнять пойти. А вообще конечно заголовок идиотский и мнение идиотское, но жизнь и прекрасна своим многообразием.
Точно!
И даже “космос” не наше слово!
Тогда какие наши!?
Горох, редис, ярило?
Тоже есть вопросы…
Любая культура заимствует слова, а вот насколько уместно это уже от уровня интеллекта зависит.
Володя
Но “принтер”, “монитор”, “дискета”
Всех этих слов на русском нету!
И ещё момент
Собачий язык “гав, гав”.
Подать бы в суд за оскорбление жителей, да возиться не охота.
Кому-то кажется классным
использовать англ. слова в русской грамматике. Кидаются такими исковерканными словечками, напускают на себя фальшивой значимости. Выглядит странно, неумно.
Наука
Аналогично выглядел твой отец, примеряя вчера блузку и юбку вашей соседки. Зачем он это делал?
Нуачо
ага. не накидаете по этим трем, знаток рксского? чтобы одним словом каждое? тенденция не новая, кто придумывает понятие тот и решает как его называть. проходит 20 лет нытья и название становится русским.
ловите до кучи слова кран, инженер и душ. не бомбит от них?
SimbirskAlex
В русском языке огромное количество заимствованных слов, которые у нас все считают исконно русскими, но это не плохо, это нормально.
Почему мы используем слово автомобиль, а не например самоход?
SWOrdicus
Вот блин думал, что космос это от древнегреческого, а выясняется, что наше посконное скрепное, аж слеза навернулась и захотелось берёзку обнять пойти. А вообще конечно заголовок идиотский и мнение идиотское, но жизнь и прекрасна своим многообразием.
umka
Ну что тут сказать. Во-первых, с моей скромной точки зрения, творческие изыски Д.Ольшанского и его рассуждения – часто бывают весьма спорны. А во-вторых, вышерасположенный материал так прям и источает (прежде всего) самолюбование автора на фоне заявленной темы теме. Да так, что и самой темы не видно.
Нуачо
промазал веткой.
Mylnicoff
Вообще-то Ольшанский москвич и пишет, соответственно, о московском среднем классе. Понятия не имею, какое отношение его размышления имеют к России.
Тогда нужно
уберать из русского языка ВСЕ заимствованные слова.
Грамотею
А слово уберать вы из какого языка взяли? В русском такого нет слова.
Жан Миндубаев
Конечно, АГЛИЦКИЙ” – это язык мирового общения. Но ыедь мы с вами пока общаемся ( и даже материмся) пока на русском языке. Беда не в том, что руский язык обладает уникальной способностью поглощать и “приватизировать” иНноязычную лексикУ ь(это свойство русской речи подметил еще Ломоносов- читайте, “фрэнды”). беда в том, что БОЛЕЕ ТРЕХ ЧЕТВЕРТЕЙ русского НАСЕЛЕНИЯ НЕ ЗНАЕТ ТОЛКОМ И рУССКОГО ЯЗЫКА.
и ПОТОМУ ВПИХИВАЕТ “кворнинги”,”рАНДЕВУ”, И ПРОЧИЕ “ИСТЕБЛИШМЕНТЫ”. уМНЫМИ ХОЧЕТСЯ КАЗАТЬСЯ, ВОТ МЕШАЮТ РУССКОЕ С НИЖЕГОРОДСКИМ.
“жЕНИЩИНА РОДИЛА О ТОМ, ЧТО…”
Нуачо
Вам бы кнопку “Зглв замок” в вашей электронно-вычислительной машине починить.
SimbirskAlex
+1 )))))))))))))))))))
Только слово МАШИНА тоже не русское)))))))
Миндубай Жанов
Креативный представитель локального нонфикшн истеблишмента, отпостил так отпостил!
Кстати
Приведу высказывание Нунберга, лингвиста из Школы информации в Калифорнийском университете в Беркли: “Наше восхищение необъятностью английского языка возникает из своего рода лингвистического империализма – ощущения, что “наши словари больше, чем их словари”. Но это на самом деле не делает нас сколь-либо богаче лингвистически”.
Кстати
По подсчетам лингвистов, во втором издании Вебстеровского словаря только 35% исконных английских слов, остальные 65% – заимствования. Но пока ничего катастрофического не случилось. Русский язык действительно испытывает большое влияние английского. Но обогащение его англицизмами наблюдается прежде всего в сфере необщенародной лексики, среди которой преобладают термины из области спорта, компьютерного дела, экономики, финансов. Плохо, если они начинают влиять на структуру языка. С русским этого не происходит.
Злюка
“Это не макароны, это ПАСТА!” Тьфу. Ну расскажите, что это за паста такая – зубная, шоколадная? И почему же это не макароны, чем оно так принципиально отличается, что аж презрением тебя обольют, если услышат, что варила макароны, а не “пасту”? Почему не прокатывает ни русский образ, ни старомодный уже “имидж” (вообще не знаю, с какого языка притянули), а должен быть обязательно лук (какой – зелёный, репчатый, спортивный или охотничий?) Почему у “собственников” слова коттедж – просто сельский домик, а у нас этим словом называют особняк или даже виллу?
rippy
имидж = image
Да ладно вам, чо вы как бабки старые. Это всё по большому слову словечки молодежи, они там в интернетах своих мемасиков обчитаются и на язык тянут
А, еще тетки шизанутые на всяких тренингах коучеров обслушиваются и тянут гадость в рот за ними
Вопрос
Гуляли вчера на “Дне города”.. Мат перемат отборный от всех! В шоке были..
Пусть уж лучше на английском говорят, чем матом..
Гостья
Богат и могуч русский язык!…
Яна
А меня удивило, что автор относит носителей этого жаргона к среднему классу. Что-то не складывается.
Оц-тоц-первертоц
Ну вот с петровскими реформами проникли в наш язык “баталии”, “виктории”, “прожекты”. Прошло время – на место баталий и викторий снова вернулись битвы и победы. Лишнее не прижилось. Но и баталии с викториями остались, но только в ироничном смысле. Развернулись, мол, нешуточные баталии. Заимствованные слова заняли особые ниши. Некоторые просто видоизменились. “Прожект” превратился в “проект”. Но и прожект остался! Опять же, в ироничном смысле. Ну, несбыточная идея. Или проникло в русский обиход латинское слово “гонор” (честь то есть). Проникло через польский. И что? Слово “честь” все равно осталось. А вот гонор теперь означает спесь, высокомерие, не основанное ни на чем самомнение. Ну, то, что было присуще полякам по отношению к русским. Это я все к чему? Ненужное отсеется или займет специфические ниши. А нужное обрусеет.