Без малого сто лет тому назад департамент полиции Российской империи задумал издать «Воровской словарь». Для чего и что из этого вышло в Симбирске, мы узнали, пролистав дело вековой давности.

Тогдашний товарищ министра внутренних дел, заведующий полицией генерал-майор Джунковский пояснил в своем циркуляре, для чего воровской словарь понадобился. «Для наиболее успешной постановки дела борьбы с уголовной преступностью является необходимость возможно тщательного ознакомления чинов полиции с преступной средой и, в частности, с воровским языком, и потребность в издании для чинов полиции достаточно полного, отвечающего условиям современной жизни и вполне доступного словаря воровского языка сказывается ныне особенно сильно <…>. Вследствие сего я имею честь покорнейше просить Ваше Превосходительство не отказать предложить чинам подведомственной Вам общей и сыскной полиции доставить к 1 мая 1914 года <…> имеющиеся у них сведения по этому предмету. Последние должны быть изложены в виде обыкновенных списков слов воровского языка <…> с соответствующим объяснением общепринятого значения каждого слова, причем желательно, чтобы были особо отмечены те слова воровского жанра, которые имеют исключительно местное употребление», – писал он.

Циркуляр этот был разослан во все губернские города империи, в том числе и в Симбирск, а оттуда – в уездные центры. Ныне он хранится в Государственном архиве Ульяновской области.

Однако местная полиция сто лет назад не отличалась большим рвением в деле исполнения высочайших поручений. Ни один из уездных исправников губернии не отнесся к поручению петербургского начальника добросовестно. Решив особо не напрягаться, исправники, будто сговорившись, отправили в ответ на циркуляр откровенные отписки. Ни одного слова во всероссийский «Воровской словарь» наши полицейские не предоставили. Вот, например, что пишет Симбирский уездный исправник: «Доношу губернскому правлению, что в Симбирском уезде воров профессиональных и рецидивистов нет, кражи же совершаются исключительно местными жителями, крестьянами, которым воровской язык не знаком».

Так начинание, которое сто лет назад принесло бы практическую пользу, а сегодня могло быть интересно исследователям жаргонов и историкам, разбилось о стену безразличия и лени мелких чинов на местах.

Ольга Шипова