Концерт “Да золотую лиру вновь услышит свет!”
Усадьба семьи Ульяновых (ул. Ленина 70)
250
6+
Проект “Гений места: Симбирск-Ульяновск” Забытые поэты: Дмитрий Ознобишин Заслуженная артистка России Вера Чиркина (сопрано) Эльмира Сидорова (сопрано) Юлия Корсакова (сопрано) Ксения Соколова (фортепиано) Струнный ансамбль «Арт-Квартет» Автор композиции, художественное слово – Лилиана Черновалова
Гуляет по Дону казак молодой; Льет слезы девица над быстрой рекой.
“О чем ты льешь слезы из карих очей?
О добром коне ли, о сбруе ль моей?
О том ли грустишь ты, что, крепко любя,
Я, милая сердцу, просватал тебя?”
“Не жаль мне ни сбруи, не жаль мне коня!
С тобой обручили охотой меня!
Грущу я, что скоро мой локон златой
Дон быстрый покроет холодной волной.
Когда я ребенком беспечным была,
Смеясь, мою руку цыганка взяла.
И, пристально глядя, тряся головой,
Сказала: утонешь в день свадебный свой!”
Д. Ознобишин. «Чудная бандура»
С середины 19 века гуляет по русским городам и весям знаменитая народная песня «По Дону гуляет казак молодой». Заинтересовались ею фольклористы и стали записывать то тут, то там. Одновременно велись поиски источника текста. Оказалось, что в основе лежит стихотворение «Чудная бандура». Автор — симбирский поэт Дмитрий Петрович Ознобишин. Впервые опубликованное в 1836 г., оно принесло автору успех и известность. Его высоко оценил друг А.С. Пушкина, поэт В. Кюхельбекер. А потом «Чудная бандура» незаметно ушла в народ… После смерти Ознобишина его имя и наследие постигло незаслуженное забвение. И лишь недавно в архиве поэта обнаружили рукопись, которая привела к разгадке тайны: «Чудная бандура» оказалась переводом шведской нродной баллады «Сила арфы», которую знаток русского фольклора Дмитрий Ознобишин талантливо преобразил в русскую песню. Текст он взял из Сборника шведских народных песен Гейера и Афцелиуса. Дмитрий Петрович Ознобишин (1804 — 1877) — один из «двенадцати литературных апостолов» Симбирска-Ульяновска. Немеркнущей звездой блистает его имя в ряду выдающихся имен России. При жизни он пользовался огромным успехом и славой. Белинский причислял его к первоклассным поэтам; Державин писал о нем: «Поэзия его — прямой отголосок лиры Пушкина»; Языков в поэтическом послании к нему востроженно восклицал: «Да золотую лиру вновь услышит свет!» На стихи Д. Ознобишина написано немало прекрасных романсов. Их авторы — А. Алябьев, П. Булахов, Н. Титов, Н. Римский-Корсаков, а также менее известные нам А. Есаулов и Н. Вителяро. Обращались к его творчеству также музыканты-любители граф М. Виельгорский и князь Н. Голицын. Музыкально-литературная композиция «Да золотую лиру вновь услышит свет!» познакомит слушателей с многогранной личностью Дмитрия Ознобишина — поэта, полиглота, переводчика, языковеда, фольклориста, знатока восточной литературы. Прозвучат его лирические стихи и «восточные» переводы, фрагменты прозы. Повествование проиллюстрирует инструментальная музыка Н. Римского-Корсакова, А. Бородина и Ф. Шуберта, романсы П. Булахова, А. Гурилева, Н. Вителяро, С. Рахманинова. Увенчает композицию знаменитая народная песня «По Дону гуляет казак молодой», которую слушатели наверняка захотят спеть все вместе! В программе: Н.А. Римский-Корсаков. «Шехеразада», ч. III П. Булахов. «И нет в мире очей» А. Гурилев. «Не шуми ты, рожь» Н. Вителяро, сл. Д. Ознобишина. «Экспромт» А. Бородин. «Грезы» из «Маленькой сюиты», «Слава» из оперы «Князь Игорь» С. Рахманинов. «Не пой, красавица, при мне»; «Сирень» Р.н.п. «Белилицы-румяницы» в обр. С. Рахманинова Ф. Шуберт. «Серенада»; Квартет до минор Р.н.п. «По Дону гуляет казак молодой» Билеты —250 рублей |
|