Русский мат переведут на литературный язык

Известный ульяновский краевед Сергей Петров собирается издать соответствующую книгу. Сейчас он подбирает литературные выражения, которые точно передают нецензурные слова.

– Этакая матрица русского мата получается! – смеется Петров, – короткие простые слова становятся длинными несуразными фразами. Например, выражение «она довела меня до полного сексуального изнеможения». Думаю, все догадались каков матерный перевод у этой фразы. А вот над выражением «Сэр, ваш внешний облик напоминает женский половой орган», – придется задуматься…

Идея Петрова привела в восторг Михаила Жванецкого. Сатирик даже попробовал самостоятельно перевести несколько матерных слов, но вскоре оставил эту затею.

«Так складно, как у Петрова, у меня не получается», – заметил он.

А вот Сергей Борисович к переводу подходит очень серьезно.

– Я надеюсь, что прочитав мою книгу, многим не захочется употреблять нецензурную лексику, – уверен он, – очень уж глупыми в итоге получаются ругательные фразы…