Какие только мероприятия ни проводятся в стране и области, направленные на повышение грамотности людей: и тотальные диктанты, и сочинения, приуроченные к определенному дню, и дни русского языка… Только все бесполезно. Даже обычная прогулка по центру города превращается в поиск ошибок – на вывесках, в рекламе и т.д.
Иду мимо ЦУМа. Из динамиков – громкая реклама, где двое, муж и жена по сценарию, обсуждают свои насущные проблемы.
– Дорогая, а не пора ли нам купить новый шкаф? – спрашивает муж.
– Но, дорогой, его нечем заполнять – мне же совершенно нечего одеть! – отвечает жена, видимо, не подозревая, что «одевать» в данном случае совершенно неуместно. К сожалению, ошибка в употреблении слов «одевать» и «надевать», пожалуй, вторая по распространенности после неправильного ударения в слове «звонит». Эти ошибки мы слышим постоянно: крайне редко можно услышать правильное произношение. Причем в случае с «одевать-надевать» запомнить различие совсем не сложно: одевают во что-то, а надевают – что-то.
Гуляем дальше. Напротив «Амаранта» – афиша, которая, вероятно, и в других уголках города выполнена в таком же виде: исполнитель такой-то споет на концерте песни из нового альбома, а ТАК ЖЕ старые хиты. То есть все песни исполнителя настолько похожи друг на друга, что исполнит он их «так же» – употребляется этот оборот обычно в значении «таким же образом». В случае с вывеской писать нужно было слитно – «также».
Еще одна распространенная ошибка, которую видел и в частной школе по изучению английского языка, и в церквях, и в столовых, и где только ни видел: «прейскурант цен». Ничего крамольного, на первый взгляд, нет, но на самом деле слово «прейскурант» и так означает «список цен», второе слово к нему добавлять не нужно. Такая речевая ошибка называется «плеоназм», и относятся к ней даже такие выражения, как «самый лучший», «сжатый кулак», «идти пешком». Но эти обороты настолько влились в нашу речь, что их просто не замечают. В случае с прейскурантом ошибка совсем грубая – люди просто используют слово, не понимая до конца его значение.
Интересно читать различные буклеты, распространяемые торговыми сетями: например, «Пятерочка +» недавно рассказала, что один из продуктов продается по сниженным ценам. Надпись была сопровождена фотографией. И вот что интересно: на этикетке в названии значилось «серебряный», а под фотографией – «серебрянный». Хоть бы на этикетку посмотрели! (Правильно – серебряный.) До сих пор все смеются над плакатом возле кинотеатра «Люмьер», где свои услуги предлагают некие «жестяньщики». Конечно, им по роду своей деятельности не обязательно хорошо знать русский язык, но ошибка такого рода просто смешна. (Правильно – жестянщики.) Комический эффект достигается и за счет так называемых «омографов» – слов с общим написанием, но разным звучанием и значением. Вот рекламный плакат, который видели, наверное, все – некто ищет стоматологов и крупными буквами заявляет: «Плачу дорого!». Непонятно, то ли владелец частной клиники набирает себе персонал, то ли ищет хорошего врача, чтобы вылечить больной зуб -все зависит от постановки ударения.
Ян Гуров