Почти ежедневно в Китае создаются новые слова и иероглифы – точного их количества не знает никто. Если вы подарите китайской девушке желтые цветы, то она, пожалуй, может и обидеться: это примерно так же, как подарить русскому букет, в котором два или четыре цветка.
Об этом и многом другом мы узнали, присоединившись к одному из занятий страноведческого клуба «Глобус», который базируется в областном Дворце книги. Каждый вторник и четверг там проходят бесплатные уроки по китайским языку и культуре, которые проводит студент УлГТУ Чжан Минщуань.
Как по-китайски «Китай»?
– Многие думают, что мы называем свою страну английским словом «Чайне» (China). Это заблуждение. По-китайски название звучит, как Чжунгуо (Zhongguo) – «Центральное или Срединное государство». Также меня часто спрашивают о «китайском алфавите» – естественно, никакого алфавита нет. Иероглифическое письмо не предполагает алфавита, – отмечает Чжан Минщуань.
Чжан Минщуань стоит рядом со школьной доской, на которой написаны иероглифы, открывающие знакомство с языком Поднебесной. «Zhong wen» означает: «Китайский язык»
Он сообщил, что в настоящее время в современном китайском языке более 40 тысяч иероглифов. Новые обозначения создаются постоянно – для технических новинок, некоторых заимствованных понятий и даже… мультипликационных персонажей.
– Насколько я знаю, буквально месяц назад в Китае появился новый иероглиф – «та-бай» (da-bai), означающий буквально «большой-белый». Его придумали для Беймакса – пухлого, белого робота из американского мультфильма «Город героев». Новые и сложные иероглифы создаются на основе старых и простых – это естественное явление для китайского языка, – поясняет студент.
У китайцев не было дней недели
Чжан рассказал и о некоторых других интересных особенностях языка и культуры Поднебесной. К примеру, понятия «сокровище» и «ребенок» могут обозначаться одним иероглифом. В китайском языке (как и во многих европейских) нет категории совершенного и несовершенного вида.
– Мы долгое время обходились без европейской «мерки» времени по дням недели. Поэтому китайцам пришлось придумать новые иероглифы для обозначения «понедельника», «вторника» и так далее, – говорит выступающий.
Не так давно в Китае отметили Чунъянцзе – праздник двойной девятки. Согласно лунному календарю, он приходится на девятое число девятого месяца – отсюда и название. Этот праздник стараются провести в семейном кругу, чтобы вспомнить умерших близких.
– Раньше китайцы в этот день отправлялись в горы, брали с собой душистую траву чжу-юй (кизил). Сейчас мы просто проводим день вместе и любуемся желтыми хризантемами. Желтый и белый связаны с миром мертвых, поэтому в Китае принято дарить только красные или розовые цветы, – говорит Чжан.
В связи с этим он вспомнил о стихотворении известного поэта Ван Вэя, жившего более тысячи лет назад.
– Ван Вэй не смог приехать к своей семье на праздник Чунъянцзе и поэтому написал: «Одинокий, в чужих краях, я здесь странный гость. И каждый раз, когда встречаю этот чудесный праздник, вдвойне вспоминаю родню и знаю, что вдали мои братья поднимаются на гору и украшают голову веточкой кизила».
«Смотреть на Волгу с восходящим солнцем…»
После занятия наш корреспондент пообщался с преподавателем китайского языка, чтобы выяснить, почему же тот выбрал печальную судьбу Ван Вэя.
– Да, праздник поминовения я встречаю вдали от семьи, – соглашается, улыбаясь, наш собеседник. – Приехал в Россию, потому что слышал, что здесь очень развита техника и машиностроение. Поэтому поступил на машиностроительный факультет «политеха».
Чжану сейчас 22 года, а приехал он в наш город, когда ему исполнилось всего 19.
– Больше всего мне в Ульяновске нравится Волга. Вы не представляете, какое это наслаждение – смотреть на большую реку с восходящим солнцем! В Китае основной пейзаж в настоящее время – это здания, бесконечные дома. Когда я летом ездил в свою родную провинцию, меня оглушил постоянный шум и бесконечный поток людей и машин – настолько я привык к тишине Ульяновска.
Также китайский студент оценил безопасность российских продуктов.
– То, что продается в ваших супермаркетах, гораздо безопаснее и натуральнее, чем у нас.
На взгляд Чжана, самая негативная черта Ульяновска – отсутствие обновления в жилой архитектуре.
– Я настолько привык, что в Китае за год вырастают целые новые районы, что мне не совсем понятно, почему вы так медленно строите жилье. Многие ульяновцы живут в домах, которым 40-60 лет, и это считается нормальным. Вот это для меня очень странно.
Стоит добавить, что на участие в бесплатных курсах гость из Поднебесной согласился по «веским причинам».
– Приехав в ваш город, я поразился, насколько отличается современная Россия от той страны, о которой нам рассказывали на школьных уроках. Многие китайцы до сих пор представляют Россию в духе СССР. То же самое и у русских: современного Китая они не знают. Мне захотелось каким-то образом ликвидировать этот пробел – поэтому я и взялся учить китайскому языку.
Евгений Нувитов