В рублике #отКлик в муниципальном издании “Ульяновск Сегодня” администрация города объяснила, почему на доме в Засвияжье вместо английского перевода” street” написано “ulitsa”. “Аншлаги на зданиях размещают управляющие компании либо собственники. Они же заказывают таблички и инструктируют их изготовителей. Использованный вариант написания географического объекта в виде английской транскрипции вполне допустим и используется во многих городах, например, в Санкт-Петербурге, который считается культурным и туристическим центром страны. Основная задача аншлага, переведенного на английский язык — помочь иностранцу определить свое местоположение. Знак, который мы видим на фото, не введет в заблуждение гостя из другого государства и послужит своей основной задаче”, – отметили в пресс-службе мэрии. Материалы комментируем в нашем телеграм-канале
|
|
|
Васо Колбасо
Ослы. Им главное оправдаться, даже если дурацкое оправдание не выдерживает никакой критики, а не сказать “да, вот уж нахерачили так нахерачили, впору переделывать”…
Фейспалмище
Всё-таки там идиоты в мэрии.
На фото написано Alexander Nevsky, а на питерских почему-то не написано Ostrovsky Ploshad.
Тут
а как там написано?
Фейспалмище
На питерских написано корректно. Так как мы говорим, на латинице. Чтобы любой турист прочёл и любой местный понял.
Вопрос – почему на ульяновских написано Alexander Nevsky?