Ульяновск – единственный в России литературный город ЮНЕСКО, и литературному процессу здесь уделяется большое внимание. Ульяновский поэт, прозаик и драматург Гала Узрютова, лауреат многих литературных конкурсов и премий, участница международных проектов, отвечает сегодня на вопросы нашего корреспондента.
— Как, из чего выросла Ваша потребность в литературном творчестве? Чем она подпитывается?
— Это был чуть ли не единственный мой способ общения с миром, поскольку в детском саду я столкнулась с психологической травмой, из-за которой у меня возникли сложности в общении. Свои мысли я формулировала не в устной, а в письменной речи, стала записывать какие-то размышления и наблюдения в толстую тетрадь с попугаем. Для меня до сих пор письменная речь важнее устной, мне комфортнее общаться именно текстом. Сейчас, конечно, время коммуникабельности и языка. И этого говорения становится слишком много, оно перегружает человека, требует много энергии. Для меня устная речь стала в какой-то мере внешней утилитарной функцией: что-то спросить, что-то узнать, позвонить, ответить. А письменная речь остается для внутреннего, тайного, скрытого.
— Вы и поэт, и прозаик, и драматург. Какой из этих жанров более любим, если можно так сказать? От чего зависит обращение к тому или иному виду литературного творчества?
— Для меня жанровые различия – условная вещь. Представьте, если бы делом вашей жизни было лепить фигуры из песка и вам бы сказали, что лепить из песка вы можете только треугольники или только замки. Это было бы очень скучно. Внутренний текст для меня – такой же песок, из которого можно создавать всё, что угодно. Но состояния, в которых ты пишешь, конечно, отличаются. Действуют разные механизмы, каждый из которых улавливает определенную тональность, определенные волны. Продолжая аналогию с песком, можно сказать, что, например, стихотворения пишу из раскаленного песка, всё время выбрасывая его из рук. Проза же возникает из уже остывшего песка.
— Какая из Ваших книг Вам особенно дорога и почему?
— Все три книги мне одинаково дороги. Больше всего переживаний при написании вызвала вторая – сборник прозы «Снег, который я пропустил». Она посвящена памяти моего папы. Это мифология моей семьи, смешанная с мифологией времени взросления нашего поколения. Память работает так, что со временем мы превращаем все пережитые события в миф, нам кажется, что все было так, а не иначе. То же самое происходит и с восприятием истории страны, которая обрастает собственными представлениями человека о жизнеустройстве, о том, как было и как должно быть. К какой бы достоверности мы ни стремились, личное восприятие каждого все искажает. Только через большое расстояние от событий я смогла как-то разложить этот хаос на тексты и собрать в одну книгу. Она глубоко личная, многое основано на реальных событиях.
— Вы участвуете в различных литературных конкурсах и фестивалях, периодически работаете в писательских резиденциях за рубежом. Что это Вам даёт?
— Конкурсы – это просто еще один шанс для твоего текста быть замеченным. Так и произошло с моими текстами, когда они были отмечены издательствами и опубликованы. Что касается резиденций, то работа в них позволяет не только полностью погрузиться в новый текст, но также дает возможность познакомиться с другой культурой и местными мифами, пообщаться с авторами из разных стран, участвовать в литературных фестивалях, посещать издательства. В итоге, появляются совместные проекты и идеи. Как человеку пишущему, мне важно менять угол зрения, и резиденции как раз в этом помогают. В новом месте ты даже физически ощущаешь себя по-другому, а текст – очень физическая вещь, и место написания на него влияет. Например, в Словении было любопытно находиться среди гор, потому что я живу в равнинной местности, и такой ландшафт мне непривычен, ведь у меня другой ландшафтный менталитет.
— Насколько трудно молодому драматургу найти свой театр, где поймут и воплотят на сцене его пьесы?
— Дело не в возрасте драматурга, а в том, как и что он пишет. Ведь такие проблемы касаются не только молодых. Знаю прекрасных уже довольно известных авторов, пьесы которых, например, до сих пор не ставятся на родине, а только за рубежом. Так бывает, что своего режиссера находишь где-то далеко. Важно, чтобы вы были не просто на одной волне, но и чтобы он готов был рискнуть. Конечно, можно писать то, на что охотно идут, то, что соберет кассу. Но если ты работаешь в какой-то разрабатываемой тобой нише, если ты неформат, тебе сложнее. И тут уже сам решаешь – продолжать гнуть свою линию или пойти на самообман и писать то, что ждут, а не то, что хочешь. Вообще же, отношусь к пьесам, прежде всего, как к самостоятельному тексту, а не как к инструкции для постановки. Пьеса состоялась, когда она написана, как, например, стихотворение. Каждое прочтение пьесы – это уже постановка в голове того, кто ее читает.
— Ульяновск – единственный в России город литературы ЮНЕСКО. Этот статус как-то помогает местным авторам?
— Да, ульяновским авторам повезло, они могут участвовать в международных проектах сети городов литературы ЮНЕСКО. К примеру, в одну из писательских резиденций – в Словении – я попала по конкурсу как автор из литературного города этой сети. Тексты, видеоматериалы наших авторов, сценаристов участвуют в международных фестивалях, литературных проектах, переводятся на другие языки. Как раз недавно в Ульяновске была запущена специальная бесплатная рассылка, которая дополнительно информирует писателей о подобных возможностях. В этом году в городе открывается международная резиденция для писателей и переводчиков из городов литературы ЮНЕСКО, запланированы еще несколько международных проектов. Это делается не только для того, чтобы наш город чаще звучал в международном тексте, обретал новую мифологию, но и чтобы местные авторы могли наладить культурные контакты с зарубежными писателями.
Конечно, многое еще предстоит сделать: активизировать работу по продвижению ульяновских авторов, исследованию их потребностей и развитию условий для международного культурного обмена и др.
— Можете ли Вы оценить литературный процесс в Ульяновске? Достаточно ли возможностей для выхода к читателям у наших поэтов и писателей?
— Возможности, конечно, есть, но нужно развивать инфраструктуру. Культура не является чем-то изолированным, она взаимосвязана с инфраструктурой города, тем же транспортом. Многие заволжцы, например, даже при большом желании часто не могут участвовать в вечерних мероприятиях в центре города, потому что после них просто не на чем доехать в Заволжье, а каждый раз ездить на такси очень дорого. И пока инфраструктурные проблемы не будут решены, страдать будет и культура. Хотелось бы, конечно, чтобы книги местных авторов были представлены в книжных магазинах Ульяновска. Чтобы происходила децентрализация литературной жизни города, пока же они в основном сосредоточены в центре. То, что не касается инфраструктуры и административных проблем, зависит от инициативы самих авторов, потому что никакую среду сверху искусственно создать невозможно, это и не нужно. В городе стали появляться новые арт-пространства, новые литсобытия, и это интересно.
Беседовала Ирина Морозова
Наша справка
Гала Узрютова родилась в Ульяновске в 1983 году. Окончила Ульяновский госуниверситет, факультет культуры и искусства. Автор книги стихотворений «Обернулся, а там – лес» («Русский Гулливер», М., — 2015), сборника прозы «Снег, который я пропустил» (Bookscriptor, М., — 2018), книги Young Adult «Страна Саша» (КомпасГид, М., — 2019), десяти пьес. Тексты переводились на немецкий, английский, словенский, латышский, литовский, итальянский языки.
Гала – лауреат конкурса Европейской сети театрального перевода Eurodram (2018), литпремии Bookscriptor 2018, финалист российско-итальянской литпремии «Радуга» (2015, 2017, 2018), лауреат поэтической премии имени Н.Н. Благова (2016), международного конкурса драматургии «Баденвайлер 2016», дипломант литпремии Дмитрия Горчева (2017), лауреат специальной поэтической премии «Русского Гулливера-2014». Работала в писательских резиденциях в Латвии и Словении, участник поэтических чтений в Берлине, Хайдельберге, международных литературных проектов и фестивалей в Германии, Исландии, Испании. Член Союза писателей Москвы.
Публикации: World Poetry book «Poetic Encounters», «Арион», «Октябрь», «Современная драматургия», «Берлин.Берега», «Волга», «Симбирск»; российско-немецкая антология «Поэтическая диверсия»; сборник «Лучшие пьесы»; казахстано-российская антология текстов молодых писателей, российско-итальянский альманах «Радуга», антология «Русская поэтическая речь», «Антология короткой прозы» и другие. Сайт www.galauzryutova.com
На фото: презентация проекта в Любляне по итогам работы в резиденции Писатель в парке, сентябрь 2018 (словенский поэт и писатель, редактор Андрей Хочевар и Гала Узрютова)