На фасадах четырёх домов по улице Гончарова смонтировали таблички с QR-кодами со ссылками на документальные фильмы. Таблички обозначают, что дом №1 являлся первой «высоткой» города, дом №3 – здание гостиницы «Волга» – был построен в 1963 году, на месте дома №2 располагалась усадьба симбирского купца Василия Нагашева, а там, где сейчас стоит дом №18 – Троицкая церковь.
Правда и здесь не обошлось без ошибки. В переводе на английский язык авторы вместо слова your (ваш) написали uour.

UPD. Вечером 5 декабря ошибки на табличках исправили.

Шурик
6 декабря 2019 07:51
Инфак отметил юбилей
Лиза
6 декабря 2019 07:56
Бухать надо меньше)))
гость
6 декабря 2019 08:43
а, что вы думаете, там грамотные люди работают? главное @опу лизать хорошо и одобрямс говорить
Злюка
6 декабря 2019 09:08
Где “там”? Ошибка тех, кто делал верстку и изготавливал табличку. Не знаю, кому и что “лижут” типографии.
rippy
6 декабря 2019 10:44
1. Сначала согласовывают макет, потом печатают. Никто литерами никакой текст в типографии не набирает
2. Разрывать mobile phone тоже по дурному сделано. На одной строке mobile, на другой phone. Тем более, что места навалом
3. “Ссылка ниже” абсолютно не читаемая. Мелкий шрифт, светлые буквы
Злюка
6 декабря 2019 10:57
Макет для типографии, как правило, делает именно верстальщик типографии, а не заказчик. Правила подготовки типографского макета другие: то, что сделано “дома на коленке”, используется только как образец. Поэтому претензия по поводу нечитаемой ссылки – в тему, это навалял тот, кто разрабатывал табличку. Претензия по поводу опечатки – не совсем в тему, исходно ошибка скорее всего версталы из типографии, а заказчик подмахнул макет, недостаточно тщательно вычитав.
Оц-тоц-первертоц
6 декабря 2019 07:57
Ну, и правильно, что с ошибкой. Вы посмотрите, какие они ошибки делают, когда пытаются что-то написать по-русски. “Перегрузка”! И, что характерно – не комплексуют по этому поводу.
блондинка
6 декабря 2019 08:02
uour
Ппп
6 декабря 2019 08:17
Это не ошибка! Так по-английски звучит симбирский звук “ё”!:)
Ха-ха-ха
6 декабря 2019 08:26
Так бывает, когда хочется произвести впечатление, а ума не хватает.
Китайчонок Ли
6 декабря 2019 08:43
Ага, очень это по-умному. Один звук “Ё” передавать четырьмя буквами YOUR.
V
6 декабря 2019 08:48
Фанат буквы Ё? Или просто решил бзднуть в сторону чужого языка и культуры?
Китайчонок Ли
6 декабря 2019 09:04
Чужую культуру следует уважать. Но не до такой степени, чтобы трястись над какой-то пустяковой ошибкой: что, мол, ТАМ о нас подумают. Исправить без лишнего шума, и все.
V
6 декабря 2019 21:06
ТАМ вообще ничего не подумают. Мы даже в ЧМ были перевалочным пунктом для нескольких сотен туристов. А талдычка в очередной раз показывает уровень знаний и организации.
аоуыэ
6 декабря 2019 12:42
Вот они – защитнички чужих и отечественных языков и культур! Ваше “бзднуть” мне напомнило известный анекдот про прачечную. “Алё, это прачечная?” – “Уячечная! Это министерство культуры!” Сами умерьте свои бздуновения.
Английский гопник
6 декабря 2019 08:42
your -> uour -> our
Было ваше, стало наше
Приезжайте к нам в Ульяновск, привозите телефоны!
Очень важное событие
6 декабря 2019 10:34
Ошибку нашли ) глаз – бревно – сам . Ну ясно, да ?
Чья ошибка.
6 декабря 2019 12:20
1. ТЗ от заказчика.
2. Независимо кто делает макет, он подписывается, УТВЕРЖДАЕТСЯ, заказчиком, стявиться подпись.
3. Приёмка готовой работы производится по акту приёма передачи, ставятся подписи.
Таким образом, наличие ошибок должно контроливаться заказчиком, на каком бы этапе изготовления они не произошли.
Может не хватает знаний и профессионализма…
…
6 декабря 2019 13:56
Ну а так то – cell phone употребительно. Mobile Phone поймут, конечно, но не основное употребительное.