Они могут сказать несколько фраз по-японски, читают романы Мураками, смотрят фильмы Такиши Китано и мультики про Сейлормун. Они 0 ульяновские япономаны, их страсть 0 аниме. Что это такое, близко знает Екатерина Казанцева, студентка УлГУ.
Аниме (от английского «animation») называют мультипликационные фильмы, произведенные в Японии. К особенностям этого жанра относятся компьютерная анимация, яркое, зачастую очень резкое изображение, детальная прорисовка персонажей и разнообразие сюжетов. По российскому телевидению показывают такие образцы аниме, как мультсериалы «Сейлормун», «Покемон» и другие.
Катя Казанцева увлеклась аниме еще в детстве. По словам девушки, ее привлекла интересная мультипликация и незнакомая японская культура. Увлечение аниме побудило к знакомству с другими достижениями Страны восходящего солнца- литературой Рю Мураками и фильмами Такиши Китано. Катя даже выучила хирогану – японскую фонетическую азбуку, в которой каждый знак соответствует одному слогу. До знакомства с иерографическим письмом кандзи у Кати пока не доходят руки. В Ульяновске существуют два клуба поклонников аниме «Кирин» и «Аите». Они насчитывают около ста членов. Время от времени члены клуба устраивают показы аниме и японского кино в кинозале «Люмьер». В декабре прошлого года в малом зале Мемориала прошел фестиваль японской анимации «Ми-фест». Там демонстрировали аниме, проводили конкурсы, показывали японские костюмы, продавали календарики и другую фирменную атрибутику.
Как и всякая молодежная субкультура, аниме породила свой собственный язык. Японские слова и выражения прочно вошли в словарный запас поклонников жанра. К таким словам относятся «охайо» («привет»), «ойа суми» («спокойной ночи»), «кавай» («миленький»), отсюда русские новообразования – «кавайный», «каваяться», «бака» («дурак») и другие.
Число любителей аниме в последнее время стремительно растет. Японская мультипликация стимулирует интерес к культуре, языку и жизни Страны восходящего солнца, увлечение которой становится в России все более популярным.