Известный заокеанский высоцковед Марк Цыбульский недавно пополнил свой банк данных о Владимире Высоцком новой информацией – воспоминаниями жителя райцентра Майна (Ульяновская область) Владимира Кузина.

По нашим мерках, Кузин рассказал немногое. Да, он работал в Киргизии водителем у комдива. Да, в 1975 подвозил Высоцкого на озеро Иссык-Куль. И все.

Однако Цыбульский эти более чем скромные данные считает уникальными:

– Воспоминания Кузина ценны тем, что это – ЕДИНСТВЕННОЕ воспоминание о том, что Высоцкий был в Киргизии. На этом будет построена моя небольшая статья. Благодаря Кузину, мы можем теперь сказать, что Высоцкий был во всех 15 советских республиках. Раньше считалось, что только в 14.

Потрясение

Цыбульский по крохам собирает данные о любимом певце с 1981 года. Но «заболел» он его творчеством много раньше.

– Мы жили в Москве, – вспоминает Марк. – Учился в седьмом классе, когда однажды, в 1973 году, у друга впервые услышал песни Высоцкого. Я был поражен! Мне 48 лет. Во времена моего детства по радио густым потоком шли идиотские песенки, вроде “Ничего не вижу, ничего не слышу” или “На тебе сошелся клином белый свет”. На этом фоне Высоцкий был потрясением.

Сбором фонограмм Высоцкого, материалов о нем, Цыбульский занялся, когда пришел из армии. Купил небольшой магнитофончик “Электроника” и начал переписывать песни. Была мечта – собрать все записи ВВ.

– Сегодня думаю, – рассказывает Марк, – что если бы тогда, 23 года назад, я знал, что моя коллекция фонограмм будет насчитывать около тысячи часов звучания, что целая комната в моем доме будет отведена под собрание материалов о Высоцком – книг, статей, грампластинок, компакт-дисков, видео, то, скорее всего, в страхе отступился бы. Но я с уверенностью, свойственной лишь новичкам, принялся за поиски.

А началось все с маленького «пятачка» на Ваганьковском кладбище, где похоронен певец. Там шел активный обмен любой информации о ВВ.

Спасение для эмигранта

Грянула «перестройка». И Цыбульский сделал свой выбор в пользу Канады. Первые годы эмиграции тяжелы для всех. Это и падение социального статуса, и неспособность выразить свою мысль на чужом языке. Там, за бугром, каждый выживал, как мог. Цыбульский считает, что его спас Высоцкий. Нет, он не крутил записи утра до вечера.

– Я вообще слушал его песни редко, – говорит Марк. – Зачем? Я помню наизусть все тексты со всеми вариантами. Нет, он меня спас в том плане, что я

начал заниматься библиографией. Когда человеку плохо, у него должна быть отдушина. Мозг получает передышку от постоянного напряжения. Вот в этом и было мое спасение.

На сегодня у Цыбульского вышло две книги – “Жизнь и путешествия Владимира Высоцкого” и “Владимир Высоцкий. Фильмография.”

– Еще две, Бог даст, выйдут к 70-летию Высоцкого, – улыбается исследователь. – Одна будет настоящей энциклопедией на 840 страницах. Назову ее “Планета “Владимир Высоцкий”. А вторая – пока без названия. Там будет около сотни моих интервью и две повести “Высоцкий в Одессе” и “Высоцкий в Ленинграде”.

В Ульяновске не был

Марк Цыбульский очень трепетно относится к фактам из жизни Владимира Высоцкого. Считает: то, что сделала Марина Влади в своей книге «Владимир. Или прерванный полет» – это беллетристика. Там ошибок невероятное количество.

– Когда-то мы это не знали, принимали за правду, – говорит исследователь. – Ну, ничего, за 25 лет разобрались. Однажды мне попалась статья, где автор расписывал поездки Высоцкого по Поволжью. Прямо вам скажу, это туфта. Увы, не был ВВ в Ульяновске.

Он не приемлет, когда люди, называющие себя высоцковедами, позволяют себе перевирать даты, неряшливо излагать события или того хуже – излагать личное отношение к происходящему. Однажды человек, которого Марк уважал как специалиста-знатока, – Мария Зимна – выпустила книгу, где полно неточностей. Промолчать и сохранить дружеские отношения? В конце-концов Цыбульский написал статью, где поправил оплошности толи автора, толи переводчика.

– Ну как, в самом деле, можно было сказать, цитирую: “Позже (т.е. после 1960-х гг.) никто не осмелится подпевать Высоцкому. Только один-единственный раз вторит Высоцкому актер Театра Таганки Валерий Золотухин, подпевая в песне “Банька по-белому” в документальном фильме… Зал отреагировал на эти усилия дружным смехом и шепотками: “Какое жалкое зрелище”.

– Во-первых, “Баньку” Высоцкий и Золотухин исполняли вместе не раз и, очевидно, сам автор песни не считал это ни смешным, ни жалким, – тому достаточно свидетельств, – горячится Цыбульский. – А во-вторых, где это Зимной такая смешливая аудитория попалась? Никогда не слышал, чтобы во время исполнения – с участием или без участия Золотухина – “Баньки по-белому” кто-то хохотал.

«Песня о друге» по-фински

– Как жена относится к вашему хобби? Не протестует, что целая комната превращена практически в музей? – интересуемся у Марка.

– Жена бунтовала, и продолжает бунтовать, – смеется он в ответ. – «Я хочу, чтоб ты интересовался домашними делами, как Высоцким!” – это ее слова. Но в целом, Тая понимает, что это очень важно для меня. К тому же места у нас для хватает. Дом двухэтажный, семь комнат, гараж, подземелье, земля вокруг дома плюс река. В общем, как выразился один мой друг: “Однако, большая хата”.

На стенах в знаменитом кабинете-музее рядом с фотографиями Высоцкого прекрасно уживаются документы из ЧК Грузии 1921 года и плакат “Все на выборы 1947 года!”. В коллекции Цыбульского есть такие вещи, которые имеются ТОЛЬКО У НЕГО! Это и компакт-диски, на которых песни Высоцкого поют зарубежные артисты. Диски со всего света – Японии, Южной Корее, Эстонии, Финляндии, Чехии, Норвегии. Книга Марины Влади в переводах на иврит, армянский, датский, шведский, немецкий, литовский, голландский, итальянский. Переводы ВВ на вепский, карельский, польский, болгарский и так далее – все с автографами авторов.

– Вот, скажем, полицейский хор из финского города Оулу выпустил компакт-диск, где записана “Песня о друге”, – говорит Марк. – Думаете, легко было его получить? Но ведь получил же! В общем, коллекция под стать хате – большая!