Похоже, обещанная властями реформа образования дает свои плоды и Ульяновск укрепляет свое сотрудничество с ведущими мировыми вузами. В сентябре в УлГУ начала работу лектор из Германии Дорис Дольд. Фрау Дольд прекрасно владеет русским языком и любезно согласилась ответить на вопросы «ДЗ».

– – Фрау Дольд, чем вы занимаетесь в Ульяновске?

– Я являюсь первым лектором Германской Службы Академических Обменов (ДААД) в Ульяновске. Планирую остаться здесь на два года, а если понравится – продлить контракт. В мои обязанности входит, с одной стороны, преподавание немецкого языка российским студентам, а с другой – консультации по вопросам обучения в Германии. Это уже моя третья поездка в Россию — после Иркутска и Томске. До приезда в Ульяновск о вашем городе ничего не знала, кроме того, что это родина Ленина.

– – Откуда у вас интерес к нашей стране?

– – Я люблю русскую культуру, русский язык, русских людей. В школе передо мной встал выбор – какой язык учить в качестве третьего иностранного (после английского и французского) – русский или латынь? Я, не задумываясь, выбрала русский язык, ибо с кем я буду разговаривать по-латыни? Но русская грамматика оказалась гораздо сложнее английской и французской. В университете я читала произведения Пушкина, Толстого и других русских классиков. Я думала, что знаю русский язык, но когда впервые приехала в Иркутск, я ничего не понимала и в растерянности думала: “Что я здесь делаю?!”

– – Чем отличается российская система образования от немецкой?

– – В российских вузах больше внимания уделяют изучению фактов, здесь не так важно научить студента самостоятельно думать. В обучении языков основной акцент делают на грамматику и перевод. На мой взгляд, это не самый успешный метод. Зачастую школьники семь-восемь лет изучают иностранный язык и не могут сказать на нем ни слова! В Германии больше внимания уделяют коммуникативному аспекту речевой деятельности. 90 % выпускников немецких гимназий довольно свободно говорят по-английски.

– А что вы думаете о российских студентах?

– – Они разные, как и везде. Но мне кажется, у российских студентов другая мотивация. Они все еще чувствуют себя школьниками, учатся для преподавателей. Конечно, это связано с тем, что в России, как правило, поступают в вуз в более раннем возрасте, чем в Германии (здесь в 16-17 лет, у нас в 19-20). У российских студентов четкое расписание и нет свободного выбора предметов, они должны посещать занятия по физкультуре и ОБЖ, неведомые немецким студентам.

– – Сейчас в России обсуждается вопрос о переходе на систему обучения бакалавр/магистр? Что вы думаете о так называем Болонском процессе? Какие выгоды он принесет?

– – Очень интересно сравнить реакцию на этот процесс в Германии и России. В Германии многие боятся, что в результате перехода на систему образования бакалавр/ магистр студенты потеряют свободу выбора учебных дисциплин. А в России, наоборот, боятся, что студенты приобретут слишком много академической свободы. Я считаю, что переход на Болонский процесс – это, безусловно, хорошо. Теперь студенты смогут проводить часть учебы по обмену за границей без потери времени в родном вузе.

– – В России существует поговорка “что русскому хорошо, то немцу смерть”. Есть ли какие-то вещи, которые особенно вас поражают в России?

– – Хотя я уже ко многому привыкла, меня всегда поражала халтура сантехников. Вы понимаете, в Германии, если я что-то делаю, то стараюсь сделать это хорошо. А в России, по-моему, работает другой принцип: если я уж вынужден что-то делать, то надо сделать это по-возможности поскорей. Еще меня неприятно удивило недоверие между людьми. Так, на кассе супермаркета меня попросили открыть пакет, хотя до этого охранник уже проверил его содержимое. Но, в целом, русские люди произвели на меня самое благоприятное впечатление. Они более душевные и открытые, чем немцы. Меня всегда удивляло отношение русских к своей литературе. Однажды в Иркутске я была на спектакле “Евгений Онегин”. Удивительно, но женщина, которая сидела впереди меня, знала наизусть весь текст! В Германии тоже любят Шиллера и Гете, но такого почитания не встретишь.

– – И, напоследок, что Вы можете пожелать российскому студенту, оказавшемуся на учебе заграницей?

– Побольше общаться с немцами, и поменьше с русскими, чтобы улучшать свое знание языка. Я просто заметила, что многие русские студенты в Германии общаются почти исключительно со своими соотечественниками. И я в Иркутске делала ту же самую ошибку и слишком много времени проводила с другими немецкими студентами. Но для овладения языком самое важное- общение с его носителями. Это иногда бывает сложно, потому что немцы зачастую не так охотно идут на контакт.

Виктор ТРОФИМОВ