28 апреля Ульяновский театр кукол представит зрителю новый спектакль. Историю необычной дружбы – пьесу «История про Чайку и Кота, который научил ее летать» написал чилийский писатель Луис Сепульведа. Над постановкой работает известный в Европе режиссер Мишель Розенман из Франции.

Мишель рассказал, что за 30 лет в профессии он работал на многих сценах Европы – в театрах кукол и театрах теней. Лет 15 назад он поставил три спектакля в Воронеже. Вообще-то Мишель очень хорошо понимает русскую речь, но еще не научился изъясняться на русском языке. Поэтому в Ульяновск он выехал заблаговременно, понимая, что времени для репетиций потребуется больше обычного: «Это накладывает на меня обязательство – больше думать о том, что я скажу актерам».

Еще в сентябре режиссер познакомился с главным художником театра Дмитрием Бобровичем, с которым нашел общий язык – как в переносном, так и в прямом смысле. Во-первых, приехав весной в Ульяновск, Мишель был обрадован тем, что Дмитрий сделал замечательных кукол и отразил все его замыслы в сценографии. Во-вторых, режиссер и художник помогают друг другу освоить русскую и французскую разговорную речь.

Об авторе пьесы Розенман рассказал, чтоЛуис Сепульведа – современный автор, во времена правления Пиночета вынужденный уехать из Чили. Он написал множество новелл, а для своих детей сочинял сказки. В его произведениях всегда звучат темы социальные, политические. Вот и в сказке про Кота и Чайку поднимается экологическая тема, которую Сепульведа преподносит с позиций гуманизма и надежды. «Здесь, как у Шекспира, говорится о жизни, любви и смерти», – уверяет Розенман. Причем тема раскрывается очень простым и понятным для детей языком.

– Я бы сказал, что герои пьесы – это люди в облике животных, – говорит Мишель. – Люди очень разные, и это удобно показать именно через животных. Когда дети видят птицу и кошку, то очень хорошо понимают эту разницу.

Дружба, которая завязывается между Чайкой и Котом, научит детей любить других. Об этом говорит Кот: «Легко любить тех, кто похож на тебя. Любить не таких, как ты, трудно». Сепульведа призывает нас всегда оставаться людьми, уметь любить, сопереживать, приходить на помощь.

Мишель рассказал, что работать с русскими актерами ему непривычно: наши театры придерживаются системы Станиславского. В центре спектакля находятся персонажи, все сосредоточено на актерской игре. В Европе труппа создает некую целостную «картинку», форму, в которой актеры являются лишь одной из ее частей. Некоторым русским актерам трудно принять это и выполнить свою задачу непривычным образом. У актеров и режиссера осталось две недели на то, чтобы выстроить взаимодействие марионеток и актеров. Как и во многих других своих постановках, в этом спектакле Розенмана актеры-куклы и актеры-люди общаются на равных: «Но марионетка может сделать то, что неподвластно человеку, а у человека больше возможностей для подачи текста». Пока он доволен тем, что получается, хотя на репетициях случаются сюрпризы и не всегда удается осуществить все его задумки.

«Только после премьеры я смогу сказать, получился ли спектакль, – смеется режиссер. Если не получится, то убивать надо будет только меня!».

Музыкальную часть спектакля Розенман взял на себя. Он рассказал, что подобрал несколько композиций, каждая из которых поможет создать особенное настроение. В спектакле прозвучит даже русская музыка, которая незнакома детям, но ее вспомнят их родители, – песня из репертуара группы «Комбинация».

Чтобы постановка надолго осталась в репертуаре театра, Розенман работает сразу с двумя составами актеров, которые смогут заменять друг друга на спектаклях.

Анна Школьная