Ругаясь с Европой и отторгая от нее нашу страну, российские власти рвут пуповину, связывающую нас с европейцами. Ведь у нас, куда ни ткни, кругом Европа да еще Америка, о чем нашим властям, видимо, невдомек.
Сейчас я даже не о западных товарах, и особенно технологиях, пришедших с интернетом в миллионы российских семей. Сейчас – о современном русском языке, созданном, на мой взгляд, Пушкиным и Европой. От Пушкина – его легкость, от Европы во многом лексика, то есть слова, которые мы воспринимаем как свои родные, но пришли-то они с Запада, из языков, основанных на латинском. И если верх возьмут, к примеру, предложения тех же депутатов Госдумы об ограничении в русском языке обращения слов иностранного происхождения, то российское государство окажется попросту обезглавленным.
Начинаем с основ. Основа всякого государства его Конституция. Так же и в России, но в ней такого слова не было. Оно пришло с Запада и в английском варианте пишется как «Constitution».
Можно, конечно, это слово и отменить, облегчив жизнь руководителям страны, только, следуя строгой логике, и их придется отменять, поскольку ни президента, ни министра, ни премьер-министра, ни парламента в русском языке тоже не было. Они – это английские «president», «minister», «prime minister», «parliament». Лидер ЛДПР Владимир Жириновский предлагает использовать для названия наших должностных лиц только русские слова. Скажем, вместо «президент России» – «председатель России». Вместо «премьер-министр» – «председатель правительства» и т.д.
Но что будет вместо самой ЛДПР?
В названии партии русское только слово «России», все остальное – из Европы – «Liberal Democratic Party». Яростными ненавистниками Европы и вообще Запада являются, как известно, коммунисты и лично товарищ Зюганов Геннадий Андреевич, глава партии с названием «КПРФ», где русское только слово «Российской». Остальное оттуда же, откуда и Владимир Вольфович. «Communist Party Российской Federation» – вот так примерно должно писаться название зюгановской партии. Впрочем, обострившуюся ненависть думцев к Западу можно объяснить и личными мотивами – из-за событий в Украине многие из депутатов Думы попали под санкции, и в Европу, как и в Америку, их теперь не пускают. И вот – здрасьте! Ни к лучшим врачам не попасть, ни на собственную виллочку на французской Ривьере не взглянуть, ни в отделение Bank of America не зайти и доллариков на карманные расходы не снять!
Простой люд, читая эти строки, может подумать: ну и бес с ними, с начальниками-то, а мы от Запада не зависим и без их слов легко обойдемся. Не буду опять же об интернете, где все россияне сидят на английском языке и на английской терминологии. Так далеко (до интернета) и ходить не надо.
Берем первое, с чем сталкивается каждый, – школу… Казалось бы, уж это-то – исконно наше, ан нет – слова «школа» в исконно русском языке нет, это английское «school». Или захотел наш школьник съездить в деревню к бабушке, его провожают на автовокзал и сажают в автобус. «Автобус» – это американское «autobus», как и «автомобиль» – «automobile».
Спрашиваю приятеля, вот как бы он назвал свою самоходку марки «Киа», если бы не было этого слова «автомобиль». Да ради Бога, говорит он, назвал бы «машиной». Ему я не сказал, а вам скажу: и слова «машина» в русском нет, это английское слово «mashine». Или «футбол»… Тоже английское – «football», где «foot» – ступня, а «ball» – мяч. Получилась игра в мяч ступней. «Баскетбол» – английское «basketball». «Basket» – корзина, вместе – игра мячом с корзиной. И «хоккей» – это английское «hockey».
И в простонародном говоре масса слов – из-за кордона. «Лягнуть» – не может быть более русского! Но от какого слова произошло? От английского «leg» – нога выше ступни. «Зенки» – увы, тоже европейское – от немецкого «sehen» – смотреть, и в нашем варианте это «смотрелки» или «гляделки». Такие примеры можно перечислять без конца. И если кто-то вспомнит пару русских слов из китайского, сообщите их в нашу редакцию.
В общем, отрывая Россию от Европы, наши властители пытаются рвать поживому, но язык, говорят, не так слаб, как о нем думают, и надорвутся, скорее, властители, чем органичная русско-европейская ткань.
Андрей Семенов