В интервью корреспонденту “Молодежки” знаменитая писательница Мария Семенова откровенно высказалась о современных тенденциях в искусстве и о том, почему она не в восторге от экранизации своей книги.

– Мария Васильевна, многие современные кино- и мультфильмы переносят современные проблемы в прежние эпохи. К примеру, те же анимационные новеллы о богатырях…

– Здесь мое мнение двоякое. С одной стороны, если качественно сделано, то почему нет? Но увы, львиная доля таких работ даже не претендует на историческую достоверность. Скажем, в одном мультфильме три девицы попадают в разбойничий притон и говорят, что их мужья всему научили. При этом все трое в девичьем убранстве и платочки у них повязаны так, как в те времена не носили. Получается, что все взято с потолка. Я этого не понимаю.

А ведь можно было бы добавить познавательную составляющую, чтобы зрители действительно через срезы сказки увидели элементы культуры, истории. Это же страшно интересно. А так это выглядит кривой карикатурой на действительность. То же самое касается романов о так называемых “по-паданцах” – бойцах спецназа из нашего времени, оказывающихся в Древней Руси. Писать об этом можно по-разному. Как-то раз я ехала в Питер в компании Александра Прозорова, автора подобных произведений. Он мне рассказал, как, описывая исторические события, он перерыл гору литературы, чтобы узнать, куда солдат с дульнозарядным ружьем запихивал шомпол. Вот это показатель качества работы – через “попаданцев”, но изобразить эпоху.

– Поэтому от экранизации “Волкодава” вы тоже не в восторге?

– До сих пор отплеваться не могу.

Ведь в итоге получилась совсем другая история. Очень боюсь, что спустя несколько лет на “Волкодава” сделают ремейк, используя этот же сценарий, но со спецэффектами. Если уж кто и надумает экранизировать мои книги, я хочу сидеть рядом и хотя бы консультировать.

– Конек ваших книг – достоверность. Правда ли, что вы действительно владеете всем, о чем пишете, – ремеслами, игрой на старинных музыкальных инструментах?

– Стараюсь владеть. Перед каждым новым эпизодом в романе я должна до мелочей знать, что сделают мои персонажи, почему они должны это сделать, как на этом отразится предшествующее и как это повлияет на дальнейшее существование, какие изменения произойдут в головах песонажей. Так, если мой герой попадает на соревнования лапотников, то я должна уметь плести лапти. В новой книге герои много играют на гуслях. Значит, у меня должны быть гусли, причем сделанные самой. В те времена сделать гусли мог любой мужчина, умеющий работать с деревом. А умели все. Захотел – и сделал. Все реалии должна знать до гвоздя.

Даниил СТАРКОВ